Développement en cours
- 6 juin 2014 Conférence de Laurent Mattiusi : Mallarmé et la Chine>> Dans un poème de jeunesse, Mallarmé est tenté d’« Imiter le Chinois au cœur limpide et fin ». Le peintre chinois que le jeune poète se donne alors pour modèle est la figure idéale de l’artiste, qui incarne tout le projet esthétique, présent et à venir, de Mallarmé. La poésie, la peinture, la musique et la danse sont d’abord pour lui des arts qui décrivent dans l’espace leur « arabesque », des arts du trait, à l’instar de la calligraphie et de la peinture chinoises... Pour en savoir plus, consultez sur le blog de LANGARTS, l'article portant sur la parution du livre de Laurent MATTIUSI, "Mallarmé et la Chine", paru aux éditions l'Harmattan. Accès direct à la vidéo : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01308742
- 4 décembre 2012 Extraits de la conférence de Sergey Toroptsev sur LI BO>> Sergey Toroptsev, philologue russe, spécialiste en littérature et en cinéma chinois, spécialiste des arts cinématographiques, Dr. d’État en sciences historiques, qui fut Directeur de recherche de l’Institut des études d’Extrême-Orient de l’Académie des Sciences de Russie, est Professeur honoraire et chercheur émérite de la Fédération de Russie. Membre étranger de la société chinoise d’études de l’œuvre de Li Bo (中国李白研究会), Membre de la guilde russe « Maîtres de la traduction littéraire » et Lauréat d’un prix-récompense de la Chine « pour sa contribution à la promotion de la littérature chinoise », il a publié plus de 20 monographies en littérature et en arts de la Chine. Traducteur de littérature chinoise, Sergey Toroptsev a consacré les treize dernières années aux recherches biographiques et aux traductions de Li Bo pour aboutir à la publication de la première biographie complète établie hors de Chine pour le poète (500 poèmes ont été traduits et publiés dans le recueil Kitajskij poèt Zolotogo veka. Li Bo : 500 stixotvorenij, 2011) [en russe]. |
|
Un poème de Li Bo vu en chinois et en français et lu en chinois et en russe Accès direct à la vidéo : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01320348v1
A voir également dans la rubrique "Moments poétiques" : Début de conférence : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01320341 Conclusion : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01320353 |
|
- 31 janvier 2015 Conférence Musique et Parfum / Projection débat>> Par Marie-Anouch Sarkissian (coordinatrice Musique-Parfum - Arts d'esssence, Suisse) Pour en savoir plus sur la projection / débat : https://langarts.hypotheses.org/817 Pour en savoir plus (2) : https://langarts.hypotheses.org/919 Accès direct à la vidéo de la conférence : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01949245 Interview de Jean Kerleo : https://hal.campus-aar.fr/medihal-01949249v1
- 30 et 31 mai 2016 Deux conférences exceptionnelles organisées à l'occasion de la venue du Professeur CHEN Yingshi.>> En savoir plus sur les conférences des 30 et 31 mai 2016 : https://langarts.hypotheses.org/1264
Conférence du 30 mai, organisée par LangArts et le CRCAO au bâtiment le France (75013). à l'occasion de la venue du Professeur CHEN Yingshi 陳應時 : "Une des plus anciennes notations musicales pour luth pipa retrouvée sans les grottes de Dunhuang" Accès direct à la vidéo : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01949232
|
|
La conférence est traduite par des doctorantes chinoises. |
À l’occasion de la venue à Paris du Professeur CHEN Yingshi 陳應時 (Directeur de recherches émérite au Conservatoire de Shanghai)… Conférence - dialogue Première partie Accès direct à la vidéo : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01967051 Deuxième partie Accès direct à la vidéo : https://hal.campus-aar.fr/LANGARTS/medihal-01967066
|
|